「紅糖」可不是「red sugar」!顏色的地道英語表達學起來

紅糖是 棕黃色的糖,并不是紅顏色的,所以絕不應該是red sugar, 而是 brown sugar.

所以: 紅糖 的英語表達是:brown sugar

black tea

「black」是「黑色」,但是大家所熟知的 「紅茶」的英文卻是「black tea」, 而不是「red tea」. 是我英文學得不好嗎?還是外國人對茶不了解?

其實是這樣滴,紅茶、綠茶是比較早出口到歐洲的,當時的紅茶品種外形顏色偏黑。外國人自然而然就因外形特點而稱呼紅茶為 「black tea」了。

blue blood

blue blood

貴族血統,名門望族

例句:

Though poor, he was blue blood in his veins.

他人雖窮,出身卻高貴。

in the pink

in the pink

臉色紅潤(可能是因為身體健康,也可能是因為喝醉了而造成的)

例句:

Do you remember last night? You were really in the pink.

你還記得昨天晚上嗎?你完全喝醉了!

red letter day

red letter day

重要的日子

a red letter day相當于a big day, 大喜的日子, 好日子, 重要的日子。

例句:

Yesterday was a red-letter day for his whole family.

昨天對他全家人來說是個大喜的日子。

red eye

red eye

=熬夜和哭泣,充血(血絲)了的眼睛

也指夜間飛行的航班,又被稱為紅眼航班。

例句:

I took the red eye to LA.

我是坐夜間航班去洛杉磯的。


用戶評論