紅糖是棕黃色的糖,并不是紅顏色的,所以絕不應該是red sugar, 而是brown sugar.
所以:紅糖 的英語表達是:brown sugar
black tea
「black」是「黑色」,但是大家所熟知的「紅茶」的英文卻是「black tea」, 而不是「red tea」. 是我英文學得不好嗎?還是外國人對茶不了解?
其實是這樣滴,紅茶、綠茶是比較早出口到歐洲的,當時的紅茶品種外形顏色偏黑。外國人自然而然就因外形特點而稱呼紅茶為「black tea」了。
blue blood
blue blood
貴族血統,名門望族
例句:
Though poor, he was blue blood in his veins.
他人雖窮,出身卻高貴。
in the pink
in the pink
臉色紅潤(可能是因為身體健康,也可能是因為喝醉了而造成的)
例句:
Do you remember last night? You were really in the pink.
你還記得昨天晚上嗎?你完全喝醉了!
red letter day
red letter day
重要的日子
a red letter day相當于a big day, 大喜的日子, 好日子, 重要的日子。
例句:
Yesterday was a red-letter day for his whole family.
昨天對他全家人來說是個大喜的日子。
red eye
red eye
=熬夜和哭泣,充血(血絲)了的眼睛
也指夜間飛行的航班,又被稱為紅眼航班。
例句:
I took the red eye to LA.
我是坐夜間航班去洛杉磯的。