咱們愛喝酒的小伙伴們,有沒有過一時犯蒙,喝多了,酒后駕駛呢?今天咱們就一起來學習一下,關于「酒駕」的一些日常英文說法吧!
說到酒駕呢,很多小伙伴們都會覺得,它的英文表達應該跟「alcohol」聯系到一塊兒,到底是不是這樣呢?先來看單詞:
alcohol -- n. 含酒精的飲品,乙醇
但是在平時說話的時候,想要表達「酒駕」,人們通常會用到這樣的一個單詞:
drink -- v. 喝,飲;喝酒;
drink -- n. 酒;飲料;喝酒,貪杯,酗酒
而通常在表達「酒駕」的時候,我們會用到這樣的一個短語:
drunk driving -- 酒后開車,酒駕
drunk -- 喝醉了的,醉酒以后而做的;
通常用來表達:一個人喝醉的狀態;
He was arrested for drunk driving.
他因酒后駕駛而被逮捕了。
arrest -- v. 逮捕,拘留
Drunk driving is a criminal offence.
酒后駕駛是刑事犯罪。
criminal -- adj. 犯罪的,刑事的,刑法的
offence -- n. 犯罪,違反,過錯
其實在平時說話的時候,想要表達「酒駕」,人們還有一個比較地道點的口語表達,簡稱為「 D U I 」
D U I 全稱是:driving under the influence
influence -- n. 影響
通常指的是:有影響的人,有影響的事兒
在生活中,人們經常會把「under the influence」 理解為是「酒醉的」意思,所以呢:
driving under the influence / D U I
就可以用來表達:酒后駕駛
The policeman stopped him in his car, because he was driving under the influence.
警察攔停了他的車,因為他酒后駕駛。
Today,a friend of mine went to jail for a DUI.
今天,我的一個朋友因為酒駕,進局子了。
jail -- n. 監獄,監牢,拘留所
咱們小伙伴們,可不要為了爽一下,多喝兩口,來干著酒后駕駛的事兒哦;現在法律可是明文規定:禁止酒駕!!
Driving under the influence of alcohol is severely forbidden.
在酒精的影響下開車,是嚴格被禁止的。
簡稱為:禁止酒駕。
under the influence of -- 在……的影響下
severely -- adv. 嚴重地,嚴格地,嚴厲地
forbidden -- adj. 不被允許的,被禁止的
Don‘t drink and drive.!
不要酒后駕駛!