首頁 » 「我忘了」說「I forget」可不禮貌,來看看外國人怎麼說?

「我忘了」說「I forget」可不禮貌,來看看外國人怎麼說?
2022/12/05
2022/12/05

面對面忘記對方名字,匆忙出門忘記帶包,工作太忙忘記約會……畢竟腦子又不能像電腦一樣事事存檔,只好不好意思的說句「對不起、我忘了……」

但英文可千萬別說「Sorry, I forgot......」這可不禮貌!I forgot有些情況給人的感覺就是:我就故意忘記,你能咋地~(指不定人家打你一頓),在使用時比較生硬。今天我們就來學習幾個更適合某些場景的表達吧

「我忘了」英文怎麼說?

1、忘記別人的名字可以說:

I can‘t think of your name just now.

哎呀,我一下想不起你的名字了(一般人家會主動再告訴你一遍了)

也可以說:

I‘m terrible with names.

我在記名字這方面很糟糕。

隱含著我忘了你叫啥,但我不是故意的,因為我不擅長記名字。

例:

I‘m terrible with names. Can you tell me your name again.

我記不住名字。你能再說下你的名字嗎?

2、My mind’s gone blank!

我大腦一片空白!

形容詞「blank」指「空白的、茫然的」。這句話的意思 是:「我的思路、大腦變得一片空白。」表示說話者「記 不起來了,忘記了」。

3、I lost my train of thought.

我的思路斷了。

搭配「train of thought」用「思想的列車」比喻「思路、想法」。

4、I don’t recall.

我不記得了。

除了動詞「remember 記得」以外,「recall」也有「記得、回想起」的意思。

5、forget, leave, lose這組詞都有「遺忘」的意思。

其區別在于:lose指由于著急而一時想不起來。

例子:

He lost his nerve and his memory for names.

他不知所措且想不起名字來。

forget指由于記憶上的忽略而對某人或某物失去了印象,這種「忘記」可能只是暫時的,也可能是長久的,且有「疏忽,忽略」之義。

例子:

Don t forgetyour duties.

別玩忽職守。

leave指忘記帶了某物,有較強的感情色彩,強調「不在」。

例子:

A:He left his keys in his bed.

他把鑰匙遺忘在床上了。

B:Oh dear! The travelling bag has been left.

哎呀!忘拿旅行袋了。


用戶評論