as always 正確嗎?如果正確,那麼怎麼用才合理

在英語中,as 可以作副詞、介詞或連詞,always 是所有頻度副詞中所表示的頻率最高的一個副詞,那麼它們兩者結合而成的 as always 正確嗎?如果正確,那麼怎麼用才合理呢?

其實,as always 是一個正確且常用的短語,其中的 as 是副詞,表示某事發生的方式;我們可以用 as always 表示某事肯定又發生了,尤其是當你在諷刺或開玩笑的時候。

As always 相當于 as usual,意為「和往常一樣,一如既往」等。其實 as 還可以跟其他類似的頻度副詞一次使用,如 rarely 或 often 等,例如:

As often as he dropped in, he would bring us some specialities.

他每次來都會給我們帶些特色菜。

As usual at this moment, thousands of people crowded the narrow streets.

像往常一樣,此時此刻,成千上萬的人擠在狹窄的街道上。

很多人可能會有這樣的疑問,為什麼我們用 as usual,而不用 as usually 呢,畢竟 usually 是相對于 always 的較低頻度的頻度副詞。其實,有時使用某些表達方式沒有很好的理由,如果有的話,可能也在歷史上消失,因此我們記住就可以了。

As always 是一個從屬短語,顧名思義,它不能單獨使用,必須跟獨立句子一起使用或存在于一定的上下文中。它的位置靈活,通常置于句首或句尾,此時需要逗號與前后的成分隔開,例如:

As always, she was late for work.

和往常一樣,她上班遲到了。

She knew how to cope with the situation, as always.

她像往常一樣知道如何應對這種情況。

但要避免在句子中間使用 as always,因為念起來很拗口,或是句子看起來很凌亂,例如:

There, as always, cost was the core of our strategies.

一如既往,成本是我們戰略的核心。

因為 as always 表示一個事件在過去發生過多次,因此通常跟過去時、進行時等連用,例如:

She had a walk in the evenings at the park, as always.

像往常一樣,她晚上在公園散步。

She is having a walk in the evenings at the park, as always.

她晚上像往常一樣在公園散步著。

除非你強調經常的或習慣性的散步,否則 as always 與一般現在時連用就顯得有點多余,但如果你只是對目前的習慣做一個一般性的陳述,has 本身就足夠了,無需 as always,例如:

She has a walk in the evenings at the park.

As always 是一個在書面和口頭交流中都很有效的短語,更可能在口頭交流中找到它,因為有人可能會用它來提醒你一些經常發生的事情,但有趣的是,雖然 as always 的含義永遠不會改變,但你在語氣中強調的重點可能表示不同的情緒,尤其是當你用它來描述不太可能每次都發生的事情時,例如:

My boyfriend forgot bringing me flowers, as always.

我男朋友忘了像往常一樣給我送花了。

這里用 as always 表示一種不滿的情緒,但實際男朋友不是或不可能每次都忘記帶花了;還有如以下句子,其他人可能會認為老師老是誤解我過于夸張,但其實我是想表達一種不滿的情緒:

As always, the teacher got me wrong when I explained why I was late.

和往常一樣,當我解釋遲到的原因時,老師老是誤解我。

由此可見,有時用詞的語氣對別人如何理解你的句子至關重要,不會變的是句子或短語本身,會變的是說話的人的語氣或上下文。


用戶評論