首頁 » 「趕時間」別說「hurry for time」這一表達很正宗

「趕時間」別說「hurry for time」這一表達很正宗
2022/08/06
2022/08/06

大家都知道

Over是結束

Time是時間

那你知道

「Overtime」

是什麼意思嗎?

一起學習一下吧。

「Overtime」是什麼意思?

「Overtime」這個詞現在很常見,意思就是:加班;加班時間。

例句:

This new order will mean working overtime.

這新訂單一來,我們就得加班加點。

He would work overtime, without pay, to finish a job.

他會無償地加班把一件工作完成。

To gain a promotion, you might have to work overtime.

為了得到晉升,你可能得加班。

時間不夠了≠The time isn't enough

這句「The time isn't enough」是典型的中式英語了,那用英語應該怎麼表達「時間不夠了」呢?可以用:Run out of time。

例句:

I didn't finish the test— I ran out of time.

我沒答完試卷,我的時間不夠了。

「趕時間」用英語怎麼說?

如果想表達「趕時間」,可以用:In a rush。

例句:

The men left in a rush.

這些男人在匆忙中離開了。

I'm in a rush, talk to you later.

我趕時間,晚點再找你聊。

也可以用:In a hurry 匆忙;趕時間。

例句:

We were in a hurry so we had to make do with a quick snack.

我們很匆忙,只好將就著來了點小吃。

He had to leave in a hurry.

他不得不趕快離開了。

Get out of my way! I'm in a hurry.

讓開!我趕時間。


用戶評論