中國的火鍋,外國人不叫 hotpot ?你還在糾結 hotpot 還是 hot pot嗎?其實它們都可以做火鍋的意思的,來看看吉米老師怎麼說。
網上有種說法就是火鍋的英文不是 hotpot,而是 hot pot,中間應該隔開一格,因為在外國人看來 hotpot 會被認為是「土豆燉肉」之類的大雜燴。
hotpot
那事實究竟是不是這樣呢?難道我寫成了 hotpot 就不能代表火鍋了嗎?外國人能不能理解我說的 hotpot 呢?
其實我們完全不用擔心,無論 hotpot 還是 hot pot 都可以理解為火鍋,不用擔心外國人誤解,因為在一定的語境下,別人都會懂我們的意思的。
If you let me from all the food inside choose one of my favorite foods, that I would not hesitate choose hotpot.
如果讓我從所有食物里面選擇一樣我最喜歡的食物,那我一定會毫不猶豫的選擇火鍋。
The Centre is the only one on the Sichuan hotpot technology professional institutions.
本中心是四川唯一一家研究火鍋技術的專業機構。
火鍋
除了中式的麻辣火鍋,你還見過奶酪火鍋嗎?
fondue
fondue 也有火鍋的意思,不過它特指瑞士的特色菜,蘸取面包片吃的奶酪火鍋;也指在熱油中涮肉片,蔬菜的熱油火鍋。
Potato dauphines, with Swiss cheese fondue.
脆皮土豆泡芙,配上瑞士奶酪火鍋。
Well, no fondue‘s complete without some things to fondue.
不加一些東西就做不出一道完整的奶酪火鍋。
chafing dish
表達火鍋我們還可以用 chafing dish,只不過它偏向用來盛食物的金屬盤子,下面有小火苗來保溫食物的 小火鍋。
So they acquire this family belongs when bought chaffy dish of a report.
所以他們這次添置家當的時候購買了一台電火鍋。
I and my classmate are going to eat chaffy dish together tonight, then sing songs. so cool!
今晚和同學約了去吃火鍋,再去唱歌,真爽。
聚會吃什麼
在特定的日子,與三五好友聚會,除了吃火鍋,確定不來兩串烤肉嗎?
barbecue
barbecue 又常縮寫成 BBQ,它既指燒烤架,又指戶外燒烤,在烤架上燒烤
I put another steak on the barbecue.
我在烤架上又放了一塊肉排。
Let‘s have a barbecue!
我們來一次戶外燒烤吧!
kebab 烤肉串
doner kebab 烤肉串(通常夾入面包中食用)
將一根細長的棍子(稱為串)穿過肉和蔬菜塊并在烤架上烹飪而制成的烤串。
I saw lots of grapes and ate lots of mutton kebabs.
我看到許多葡萄,吃了許多烤羊肉串。
buffet
萬能的自助餐,不僅適合大型聚會也適合小規模小聚。豐富、不限量的菜品,完全自選的模式,性價比up up up!
Are you having a sit-down meal or a buffet at the wedding?
你辦婚禮想擺桌宴還是搞自助餐?
We are proud to present our new lunchtime buffet, where we’re sure you will find dishes to please the eye as well as the palate.
我們很榮幸地奉上新推出的自助午餐,我們的菜肴一定能讓您得到視覺和味覺的雙重享受。