"You have matches?"不是「你有火柴嗎」,外國人要笑瘋

you have matches是什麼意思?

match [mætʃ] n.火柴;比賽;對手

strike a match 劃火柴

match的中文意思是火柴,老外問你you have matches可不是向你借火柴。

試想一下,火柴早已被打火機取代了,誰還會來問你借火柴呢?這個表達的真正意思是Do you need my help。

因為兩只手一起才可以劃亮火柴,我們劃火柴的時候騰不出手去做別的了,有事就只能尋求別人的幫助了,所以you have matches的意思就是你需要幫忙嗎。

你需要幫忙嗎?

You have matches?

Do you have matches是完整的結構,和人對話時可直說you have matches。

例 句

You have matches?You look very exhausted.

需要幫忙嗎?你看上去很疲憊。

既然you have matches不是你有火柴嗎,那借個火的英語到底是什麼?borrow a fire是錯的說法哦。

借個火用英語怎麼說?

lighter [ˈlaɪtər] n.打火機;駁船

light [laɪt] 火柴;打火機;點火器

雖然lighter和light都有打火機的意思,但老外借火都用light。

Do you have a light?

可以借個火嗎?

Have you got a light?

你有火嗎?

例 句

Excuse me,do you have a light?

你好,請問可以借個火嗎?

Sorry,I never smoke and this is a non-smoking area.

抱歉,我從不抽煙,而且這里是禁止吸煙區。

贈人玫瑰手有余香。當別人遇到困難時,我們也不要吝惜自己善意,要及時伸出援手。

除了do you need my help,需要幫忙嗎還能怎麼翻譯呢?

需要幫忙嗎不只是Do you need help

May I help you?

我能幫你嗎?

Do you need a hand?

需要我幫你嗎?

Would you like me to do ……?

你要我幫你做什麼事嗎?

What can I do for you?

我能為你做什麼嗎?

If you need help, I am your man.

如果你需要幫忙,找我就對了。

例 句

What can I do for you,darling?

親愛的,我能幫你做點什麼嗎?

Please order some delivery for me.

那請你幫我定下外賣吧。

接受了幫助后,及時表達謝意才能構建良好的人際關系。一起和老師學習這些道謝的高級表達吧。

怎麼用英語感謝別人的幫助?

That is very kind of you.

你真好。

We are much obliged for your help.

對您的幫助,我們不勝感激。

We greatly appreciate everything you have done for us.

我們非常感謝您為我們所做的一切。

You are really one in a million

你真是百里挑一的好人。

I can not thank you enough.

怎樣感謝您都不為過。


用戶評論