In my mind 和 On my mind 意思完全不同!理解錯就尷尬了

介詞不一樣,短語的意思就會有很大的區別,和吉米老師一起學習有趣的介詞短語吧!

in 表示「在......里面」, on 表示「在......上」,所以都是「躺在床上」, in bed 是蓋著被子的,人在被子里;而 on the bed 則是沒蓋被子的,人在床上。

介詞的用法,吉米老師之前教過很多次,但是有些特殊的介詞短語卻不符合這些規律。

比方說我們今天要講的 in my mindon my mindmind 是「思維、思想」,不像床是個實物, on my mind 總不能是「在思維上面」吧~

和吉米老師一起來看看這兩個短語有什麼區別吧!

in my mind 在我心里

in my mind

在我心里、依我看來

in my mind 有兩個意思,當 mind 表示「思想、思維」時,它表示「在我心里,我內心」。

另外這也是個固定短語,還可以寫作 to my mind,表示「依我看」,相當于 in my opinion

例句

1. I don t have a detailed plan in my mind.

我心里還沒有一個詳細的計劃。

2. In my mind, China is the greatest country.

在我看來,中國是最棒的國家。

on my mind

掛念、有心事

on one s mind 是個固定表達,表示「掛念、惦記」,意思是心里老想著一件事,或者老擔心某件事。

例句

-I don t understand why he is so careless.

-Maybe he has something on his mind.

-我不明白他怎麼這麼不小心。

-可能他心里有事呢。

be out of one s mind

犯傻、瘋狂

out of one s mind 不是在「在思維外面」,而是思維不正常,表示「犯傻、瘋狂」,相當于 be crazy

例句

You must have been out of your mind to quit your job.

你肯定是瘋了才會辭職。

拓展:

精神失常

go out of one s mind

極度憂慮

be out of one s mind with worry

不再想著某事

get something out of one s mind

on the brain≠在頭上

have something on the brain

對某事過分熱衷

這個短語也表示腦子里一直想著一件事,但側重于熱衷,而 on one s mind 更多的是憂心忡忡的感覺。

例句

She has piano on the brain.

她腦子里全是鋼琴。

in one s brain

腦袋里

有的同學看到 in one s brain 也覺得意思是「心里」,但其實是從空間方位上講的「腦袋里面,腦袋內部」。

例句

The doctor found a tumor in his brain.

醫生在他腦袋里發現了一個腫瘤。

in one s heat 在心底里

in one s heart

在心底里

in one s heart 也是個固定表達,表示「在心底里,在內心深處」,常常隱含著「雖然嘴上不承認,但心里這麼想」的意思。

例句

In my heart, she is my best friend.

在我心里,她是我最好的朋友。

at heart

本質上

at heart 通常是用來形容人的,說一個人本質上是什麼樣的就可以用到 at heart 這個短語。

例句

My dad looks strict, but he is nice at heart.

我父親看上去嚴厲,但本質上很友善。

by heart

單憑記憶

by heart 不是「用心」,而是指「全憑記憶,能背誦」,常常和 know 聯用, know something by heart 意思就是「記住某事了,能背出來」。

例句

He has a good memory and knows all the cards by heart.

他記性很好,能記住所有的牌。

老外手纏繃帶仍打麻將

拓展

on the way 在途中

in the way 妨礙、擋路

Way to go! 干得好!

brain box 極聰明的人

Home is where the heart is.

家乃心之所系。


用戶評論