Do you have four G?妳們有4G信號嗎?這一問,把老外問懵了,four G 到底是什麼?
4G信號可不是four G,4G的英文是fourth generation,也就是第四代移動通信技術。
但一般我們用英文表達沒信號,是不用帶上fourth generation的。描述手機信號,多數人的第一反應是 signal。
但日常對話中,妳會發現:除了工程師討論技術問題,或者是電子設備上的提示,英美人幾乎不用 signal 一詞來描述手機信號,而是另外一個并不生僻的詞:reception(接收),這種說法其實來源于廣播電視。
所以,無論是手機,還是廣播電視,信號不好,均可說:poor/bad reception。妳會發現中文里,有些人也會說:我手機信號接收不太好。
My phone has a poor signal reception here.
我手機在這里接收信號很差。
手機流量
手機流量,也許妳會想到 traffic,因為「網站流量」,就是 website traffic。不過手機上網使用的流量,常說:data。
Oh no! I‘m out of data and it’s just the first week of this month.
喔,不!我手機沒流量了,可現在才是月初啊!
其他相關表達:
我的手機快沒電了
My phone‘s dying.
我的手機沒電了
My phone‘s dead.
My phone died.
注意:如果說機器,電池或手機die了,說明它們不運作了,通常是因為沒電。快沒電用dying,表示電量慢慢消失的狀態。
My cell phone is out of power.
My cell phone is out of battery.
My cell phone is out of juice.
注意:「out of juice」e可不是說妳的果汁喝完了哦。
用來形容人的時候,「out of juice」是指「人沒勁了」;用來形容汽車的話就是指「沒油了」。
我手機一直斷線
My phone keeps dropping calls.