工作太忙或者
下班不想煮飯的時候,
有時能夠泡上一碗方便面
就非常滿足了!
那麼問題來了,
吃了這麼久的泡面,
你知道用英語怎麼說嗎?
一起學習一下吧。
之所以稱之為方便面,是因為它可以速食!速食的英文表達是:Instant,所以方便面的英文是:Instant noodles。類似的還有:
Instant coffee 速溶咖啡
Instant mini hotpot 即食小火鍋
Instant soup 即食湯
例句:
What kind of instant noodles do you like?
你喜歡什麼口味的方便面?
烏冬面的英文表達是:Udon noodles。
例句:
I decide to eat udon noodles.
我決定吃烏冬面。
國家標準委、教育部、國家語委聯合發布了《公共服務領域英文譯寫規范》,拉面的英文表達是:Lamian Noodles。其實在國外,大家用得更多的是Ramen,所以當別人聽不懂時,不防試試!
例句:
The Lamian Noodles are chewy.
這拉面很筋道。
我們鐘愛的「火鍋」的英語表達是:Hot pot(分開的2個單詞),但是Hotpot,hot pot傻傻分不清啊,別著急,你可以這樣說:Fondue 火鍋。
例句:
I want to have meat fondue!
我想吃涮肉火鍋!
餛飩的英語表達是:Wonton。
例句:
Adding seasonings such as salt, pepper and oil make the wonton soup tastes fresh.
加入鹽,胡椒和油等調味品會讓餛飩嘗起來口感更為新鮮。