快訊
方法技巧
場景英語
精通語法
    
「掙錢」英語怎麼說?只會一個「money」可不行哦
2023/03/02

估計咱們很多的小伙伴們,現在最想做的事情就是努力掙錢,今天咱們就一起來學習一下,關于「掙錢、賺錢」的一些英文日常說法吧!

首先,一個關于掙錢的最日常的表達,人們把它叫作:

make money -- 掙錢

注意:這個表達主要是指 -- 通過各種靈活的手段獲得錢,而且獲得的錢與你付出的努力不一定是成正比的,這樣的一種掙錢所得的收入;

而這個收入,很可能是短期的一個短暫性的一次性收入,或者是快速的一次性的收入,(比如像:通過變賣一些物品而得到的收入,或者是通過投資而得到的收入……)

這些我們都可以用「 make money」來表達。

在英文中,還有一個比較書面化正式點地「掙錢」的表達,我們把它叫作:

earn money -- 掙錢

earn -- 賺得,獲得,掙得

一般用 「earn money」所表達的「掙錢」,主要指的是:通過比較長時間的一系列的付出,(像一些通過腦力勞動,體力勞動,或者是文化知識等等方面的付出),用勞動、提供服務等等的方式,來獲取合理的收入。

但是在現在的語言表達中,大家都覺得「 earn money」這個詞組比較書面、正式化;

而「 make money」人們就覺得比較口語化。

所以呢,平時在跟老外說話的時候,如果不是一個特別復雜的語境,或者不是在討論一個特別嚴謹的話題,我們都可以用「make money」來表達;

這也是一個目前來說,比較日常的表達:

It‘s not easy to make money.

掙錢是不容易的。

Yeah… It‘s really difficult to earn money.

是的,掙錢真的是太難了。

估計咱們的小伙伴們,都會有這樣的感慨,掙錢的時候特別難,花錢的時候一會就花沒了;所以當有人伸手向你要錢的時候,咱們就可以這樣說:

Money doesn‘t grow on trees.

字面意思:錢不是從樹上種出來的,也不是從樹上長出來的;

引申為:掙錢真的不容易。

我們在翻譯的時候,可以用我們的漢語意思把這句話形象的翻譯成是: 錢不是大風刮來的

You spent much more pocket money.

You know, money doesn‘t grow on trees.

你花了太多的零用錢了,你知道錢不是大風刮來的。

pocket money -- 零花錢

Money is hard to earn recently.

錢,最近太難掙了。

老外點咖啡說的 "no room"啥意思?翻譯成「沒位置」就大錯特錯了!
2023/07/04
「我喜歡這里」千萬不要說成「I like here」,英語老師要氣哭啦!
2023/07/04
"me too"是「我也是」,那「我也不是」的英文怎麼說
2023/07/04
小雨的英文可不是「Small rain」,大雨也不是「Big rain」!
2023/07/04
「你喝多了」英語怎麼說?不是You drink too much!
2023/07/04
把「5G」說成「five G」, 容易被笑話,趕緊改過來!
2023/07/04
「照鏡子」英語怎麼說?別告訴我是"look at mirror"!
2023/07/04
好吃是「delicious」,那「難吃」用英語怎麼說
2023/07/04
「奶茶」才不是叫「milk tea」,老外聽到會很懵逼!
2023/07/04
「白開水」「熱水」英語怎麼說?都不是hot water!
2023/07/04