大家都知道
Good是好
Money是錢
那你知道「Good money」
是什麼意思嗎?
「好錢」?
當然不是!
那是什麼意思呢?
一起學習一下吧。
Good money≠好錢
其實,「Good money」真正的意思是:相當多的錢。
例句:
Thousands of people paid good money to watch the band perform.
成千上萬的人花高價去觀看這支樂隊的演出。
I paid good money for this jacket, and now look at it—it's ruined!
這件夾克是我花大價錢買的。瞧瞧,全給毀了!
Marry money ≠ 嫁給錢
「Marry money」 的意思可不是「嫁給錢」,真正的意思是:嫁給有錢人;跟有錢人結婚。
例句:
She always said she wanted to marry money.
她總是說她想嫁給有錢人。
There's money ≠ 那里的錢
「There's money」的意思是指:有賺錢的機會。
例句:
There's money to be made from tourism.
旅游業非常有利可圖。
Money talks ≠ 錢說話
其實,「Money talks」的意思是:金錢萬能。有點像中文里面的「有錢能使鬼推磨」。
例句:
The formula in Hollywood is simple – money talks.
好萊塢的規則很簡單 – 金錢萬能。