最近咱們的很多小伙伴們都在哭窮,個兒個兒都說自己沒錢,然后直接就甩出了這樣的一句英文 「I have no money.」
但是在平時的日常生活中,老外們可不會用這樣的表達來說自己沒錢哦!
那他們會怎麼說呢?今天咱們就一起來學習一下吧!
首先,生活中一個比較地道的說法,人們經常會用到這樣的一個詞組,叫作:hard up;
hard -- adj. & adv. 困難的,難做的;
「hard up」 這個詞組,人們經常會把它理解為是:一個人的經濟比較困難的,或者是手頭比較拮據的;說白了也就是 「缺錢」 的意思嘛!
而這個詞組尤其可以用來表達 -- 一個人 「暫時性的缺錢,或者是短暫性的沒錢」 這樣的一層意思!
如果咱們的小伙伴們現在手頭有點兒緊的話呢,就可以這樣來表達:
I‘m a bit hard up this month.
我這個月手頭有點緊,缺錢了。
其實在英文中,還有一個跟 「hard up」 這個沒錢的意思比較相近的另外的一個說法,叫作:
skint -- adj. 身無分文的,窮光蛋的;
這個單詞在說話的時候,也可以用來表達 「一個人目前短暫性的缺錢,沒錢」 這個意思!
咱們大伙兒當中有不少的朋友,估計經常一個月還沒到頭呢,身上的錢就花光了:
Most young people skint before the middle of the month.
大多數的年輕人還沒到月中呢,就身無分文了。
在平時說話的時候呢,老外們還經常會用到這樣的一個單詞來表達沒錢的意思,叫作:
broke -- adj. 沒有錢的,缺錢的,破產的;
這是一個很口語化的日常說法哦!
不知道咱們大家在沒錢的時候.會不會經常的抱怨個沒完沒了呢:
I‘m fed up with being broke all the time.
這種一直沒錢的日子,我真的是受夠了。
fed up -- 煩透了,受夠了,忍無可忍;對……感到厭煩,不滿;
那如果咱們大家是真的沒錢的話,咱們也可以直接這樣簡單的來表達:
I‘m broke. 我沒錢了。