01.年終獎,英語怎麼說?
年終,可以理解為一年的末尾,所以用 year-end來表示是可以的。但是「年終獎」并非year-end money,獎金雖然也是「錢」的一種,但我們有更適合的單詞來形容,它就是——bonus。
· year-end bonus 年終獎
· festival bonus 節日獎金(過節費)
bonus:
① 獎金,紅利
② 意外收獲,額外得到的好處
英 [‘bəʊnəs] 美 [’boʊnəs]
※我們在玩一些消除類小游戲的時候,就可能聽到過「bonus time」,就是獲得額外的獎勵的時間。
02.年度獎金,英語怎麼說?
先來復習一個單詞,我們之前學習「Annual Party年會」的時候非常重要的一個單詞:
annual:
年度的;每年的
英/美[‘ænjuəl]
※從annual這個單詞的詞義我們也可以看出它和year-end的區別,年度獎金不一定是在一年的末尾,而年終獎一般是要在年底最后一個月發放的。
年度獎金可能會包含fixed bonus固定獎金和variable bonus浮動獎金兩個部分。
03.績效工資,英語怎麼說?
工資這個詞大家還記得嗎?
進入文章復習音頻: 「什麼時候領工資」英語怎麼說?工資別說成work money
沒錯哦,工資的英文就是「 pay」!
· base pay:基本工資
· merit pay:績效工資
merit:
優點、價值、功績。
英/美 [ˈmerɪt]
04. 年終雙薪,英語怎麼說?
「年終雙薪」是指年末的 最后一個月發放雙倍的工資,也叫「 year-end double pay rule」年底雙薪制,但它和年終獎是不一樣的:
· 年終獎是企業給予員工不封頂的獎勵,本質上是獎金。
· 年底雙薪,也常被叫做「第13個月的工資」,本質上屬于工資的一部分。
關于年終獎的這些英文表達你都學會了嗎?一起來做兩個填空題吧,看看誰已經靈活掌握了今天的知識!期待你的留言哦!
題目01.
Do you have _______?
你有年底雙薪嗎?
題目02.
All employees can get ________.
所有員工都可以獲得年終獎。