老外說「cheers」不是要和你「干杯」!再這樣就要被人笑話了

cheers有干杯的意思,但大家也要知道,不是什麼場合,cheers都可以翻譯成干杯的。

cheers有幾個意思?

cheers是個常見的英語感嘆詞,除了干杯,還有這幾種用法。

cheers [tʃɪrz]

int. 干杯;再見;謝謝

美 式 英 語

干杯

在美國,cheers只有干杯這一個意思,美國人和朋友碰杯時才會說cheers。

英 式 英 語

謝謝

再見

在英國,cheers還表示謝謝和再見,在生活中的出現頻率很高。英國人既用cheers向人致謝,也用cheers和朋友告別。

同學們要是和英國人聊天時,不要每次都說thank you和see you,用cheers會讓對方感到更自然親切。

I need to come home before dark.Cheers!

我要在天黑前回家,再見了。

make a toast 干杯;敬酒

drink to someone/something 為……干杯

釋義

to wish sb good luck, health or success as you lift your glass and then drink from it

舉杯祝福某人身體健康或擁有好運氣。

toast [toʊst]

n. 吐司;干杯

v.為……舉杯;烤(面包)

make a toast to …… 干杯;敬酒

propose a toast to someone 提議為某人干杯

吐司是個音譯詞,來自于toast。除了吐司,toast還有敬酒的含義。make a toast和propose a toast都可以表示干杯。

Why not make a toast to the bride and the bridegroom?

為什麼不為新郎和新娘干杯呢?

除了toast和cheers,干杯還有個很形象的英文表達bottoms up。

bottoms up 干杯

干杯顧名思義就是一飲而盡,bottom是底部,up是上面,這個表達就是指把杯中酒一飲而盡,也就是我們常說的一口悶。

Bottoms up! We wish you all the best.

干杯。我們祝你一切順利。

必背英語祝酒詞

Here is to our friendship!

為我們的友誼干杯!

Here is to you for your achievement!

為你的成就干杯!

May you always have everything you wish for a rich life together.

愿你們事事如愿幸福美滿。

I would like to propose a toast to the newlyweds.

我提議敬新郎新娘一杯。

Cheers.We are sure you two will make a nice couple.

干杯。我們確信你們兩是天生一對。

Wishing you many more candles to blow.

祝你長壽(祝你年年有今日歲歲有今朝)。

I wish you good health.

我祝您身體健康!


用戶評論