外國人說"You have my word"可不是說「你有我的單詞」

經常看美劇的同學,

可能會常看到一句台詞

「You have my word···」

你知道是什麼意思嗎?

今天,我們就一起學習一下吧。

You have my word≠你有我的單詞

其實,這句話正確的意思是:我向你保證。類似的句子還有:I give you my word。

例句:

You have my word, I‘ll pay you tomorrow.

我向你保證,我明天會把錢給你。

My word≠我的單詞

My word可以表示驚訝,相當于:我的天哪。

例句:

My word! Li Xian is so handsome in that TV series.

我的天哪,李現在那部電視劇里太帥了。

Mum‘s the word≠媽媽的話

Mum除了媽媽的意思之外,還可以表示沉默的,所以,Mum‘s the word的意思是:一定保密。

例句:

Mum‘s the word! I haven’t told anyone except you!

一定保密! 除了你,我都沒告訴別人!

Have words≠有話說

這句話的正確意思是:爭論,吵架。

例句:

Mom and dad had words last night.

媽媽和爸爸昨晚吵架了。

In a word≠在一個單詞里

這句話的正確意思是:總之;總而言之。

例句:

In a word, I am tired of everything.

總之,我厭倦了一切。

Eat one‘s word ≠吃掉單詞

這句話的正確意思是:收回之前說過的話。

例句:

What he said proved wrong, so he had to eat his words.

事實證明他說錯了,所以他只好收回他之前說的話。


用戶評論