有些情況下,「不懂裝懂」其實非常尷尬。舉個例子,假設我們到國外的西餐廳就餐,服務生問你要幾分熟的牛排,就可能會出現下面幾種狀況:
① 對國外的牛排烹飪比較了解,像是medium rare三分熟,medium五分熟,medium well七分熟,well done全熟等都牢記于心。
② 對國外的牛排烹飪不太熟悉,對1-10分有一些印象,沒太多想點了8分熟的牛排。(如果你就是喜歡八分熟的口感也不是不可以,但在英語里是沒有對應的表達的哦!)
③ 對國外的牛排烹飪壓根就不清楚,甚至不知道還分為幾分熟。
其實西餐上有一種說法:牛排的熟度只能點單數,一分熟、三分熟、五分熟、七分熟或是全熟都常見,但點了雙數(二、四、六、八)就顯得外行。如果不想硬著頭皮「不懂裝懂」,又實在不好意思詢問,那就可以用「recommend」來化解尷尬!
你可以說:
What do you recommend? I prefer my steak a little more tender.
你能推薦一下嗎?我希望我的牛排更嫩一點。
這時,服務生可能會推薦給你「medium五分熟」的牛排,而你也「不失禮貌」順利完成了點單。
「What do you recommend?」這個句式其實使用頻率比較高,再比如關于食物口味的選擇,假如你喜歡吃辣一點的菜,那麼就可以對服務生說:
I am a big fan of spicy food. What do you recommend?
我超喜歡吃辣的美食,有什麼推薦的?
a big fan of...:口語里經常用fan來表示「喜歡」
spicy:辣的
同理,如果你去看電影,不知道什麼影片符合你的喜好,也可以利用這個句式問問售票員:
I like to watch horror movie. What do you recommend?
我想看恐怖片,有什麼推薦的?
給大家擴展一些電影類型的詞匯:
action 動作片
adventure 冒險片
comedy 喜劇片
detective movie 偵探片
documentary 紀錄片
epic movie 史詩片
gangster movie 犯罪黑幫片
horror 恐怖片
romance 愛情片
road movie 公路電影
science fiction 科幻片
suspense 懸疑片
thriller 驚悚片
tragedy 悲劇片
最后,小學妹和大家復習鞏固一下今天的重點詞匯:
Recommend:推薦、建議。
What do you recommend?
=Do you have a recommendation?
你能推薦一下嗎?
這個句式還可以加上不同的介詞「for」或「as」:
What do you recommend for dessert?
甜點你推薦什麼?
What do you recommend as a souvenir?
你推薦什麼作為一件紀念品?