大家都知道
Cool的意思是冷;酷
那你知道「We are cool」
是什麼意思嗎?
「我們很酷」?
當然不是!
那是什麼意思呢?
一起學習一下吧。
We are cool≠我們很酷
其實,「We are cool」是一個非正式表達,意思是:我們和好了;我們之間沒問題了吧。
例句:
Are we cool?
我們和好了吧?
類似的表達還有:Are we good?當你和別人鬧不愉快,如果他對你說Are we good?,就是在問你「我們和好了嗎」(還在生氣嗎?)
例句:
Are we good? Are you still angry with me?
我們和好了嗎?你還生我的氣嗎?
但是,如果是在你和別人討論問題的時候,對方問你「Are we good?」,意思則是問:你理解了嗎?
例句:
Are we good?
你明白(我的意思)嗎?
Yeah, absolutely!
是的,當然理解!
Good sense ≠ 好感
「Good sense」非常實用,意思是指:判斷力強;正確的決策力。
例句:
Dogs have a very good sense of smell.
狗的嗅覺非常靈敏。
Athletes need a good sense of balance.
運動員要有良好的平衡感。
She seems to have a good sense of humour.
她似乎有很強的幽默感。