出國旅行,如果吃的食物不太對,讓我們產生了不消化或腹瀉等腸胃問題,甚至是食物中毒的危險情況,你知道該如何用英語表達出來嘛?現在就來和小編一起看看吧!
01.
stomach 到底是「胃」還是「肚子」?
其實stomach 既可以表達「胃」,也可以表達「肚子」,還可以表達整個「腹部」。
通常情況下,如果你也分不清自己到底是胃痛還是肚子痛,又或者是整個腹部內都有痛感,用stomach來告知醫生還是比較穩妥的。
與stomach表示身體的「內部器官」不同,它的近義詞,「腹部、肚子」的另一個表達belly 一般用于口語中表述「外部形態」,例如:
beer belly(or beer gut)啤酒肚(gut 尤指大的胃或肚子。)
另外,小孩子一般會說「tummy」,比如:
Mommy, I‘ve got a tummy ache.
媽媽,我肚肚疼。
【小擴展】
have no stomach for sth.
對...沒有胃口,不想吃
stomach還有「胃口,食欲」的意思,例如:
She had no stomach for the left-over noodles.
她不想吃剩下的面條。
02.
「肚子疼」英語怎麼說?
表示身體部位的疼痛,我們通常會用到以下兩個單詞:
ache:
既可以作為獨立的單詞,也可以和身體部位構成復合詞。
pain:
配合介詞in+產生痛感的身體部位來表達。
所以「肚子疼」,你可以用你覺得最好記的方式表達為:
I have a stomachache.
= I have got a stomach ache.
或
I have got a pain in my stomach.
我肚子(/胃/腹部)疼。
03.
不消化、腹瀉、食物中毒,你會表達嗎?
indigestion:消化不良
diarrhea:腹瀉
food poisoning:食物中毒
這些單詞會稍微專業些,但表達的句型非常簡單,只要在前面加上「I have…」即可:
I have indigestion/diarrhea/food poisoning.
腸胃整體不適(不一定是疼痛)也可以表達為:
I have an upset stomach.
我肚子不舒服。
upset:原意是「沮喪,心煩意亂」,這里指(腸胃)不適。
今天的內容你學會了嗎?