手機早已是我們生活中不可或缺的存在,無論是工作還是放假,時不時看一下手機,確認一下是否有重要的信息,又或者中了「TikTok」的毒,瘋狂刷TikTok,不管積極與否,「人手一機」早已成定律。
由于手機的重要性已經不容置疑了,所以今天小編想說一些關于「手機」常用的固定搭配。
1.charge the phone 手機充電
第一個要說的是「給手機充電」,相信有不少小伙伴知道這個翻譯,charge除了「零錢」的意思之外,還能表示給電子用品「充電」的意思,因此給手機「充電」的動詞就可用charge來表示。
I‘m going to charge my phone.
我要給我的手機充電。
2.check the phone 看手機
還有這個單詞——看手機,相信經常會有小伙伴動詞使用錯誤,「看手機」的正確翻譯應該是check,而不是用watch,look,see。
No need to check the phone every minute.
不需要每一分鐘都去看手機。
3.run out of credit 手機欠費了
還記得小編有一次出國旅游,身邊有一個小伙伴手機欠費了(相信很多出國的小伙伴都遇過這樣的情況,畢竟出國臨時買的電話卡很多時候都是有金額限定的),他去買新的電話卡充值的時候,死活表達不出「手機沒錢了,欠費」的意思。
其實很簡單,run out of就是「耗盡」了,credit就是「信譽」,run out of credit就能表達「手機欠費」的意思。
What do I need to do, when I have run out of credit for my cell phone?
當我手機欠費的時候,我需要做什麼呢?
4.top up 充值
手機沒錢的時候,表達「手機充值」,可以使用top up來表示。top up還可以用于表示「續杯」「填滿」的意思。
If you don‘t top up, you’ll run out of credit.
假如你一直不充值,那麼你就會手機欠費。
PS:表達「手機充值」除了能用top up之外,還能用recharge來表示。總的來說,charge是「充電」,recharge,top up是「充錢」。
今天小編說的都是一些「手機」相關的詞匯,但是這些詞匯其實都是非常實用的詞匯。特別是出國旅游,在國外一個人游玩的時候,手機時刻保持好的狀態真的很重要,相信也能幫到大家~