我們知道zero表示數字「0」,
但老外說「The answer is zero」,
可不是說「答案是0」哦~
那是什麼意思呢?
我們一起來學習一下吧~
01.
The answer is zero
the answer is zero
白忙一場、毫無結果
這個習語用的是它的引申義,
答案是零,
也就是啥都沒有,
所以就是白忙一場、徒勞無功。
比如:
No matter what you have done, the answer is zero.
無論你做了什麼,都是白忙一場。
- How is the program?
- 計劃怎麼樣了?
- The answer is zero.
- 白忙活了。
接下來我們一起來學習一下
其他的 「熟詞偏意」的表達~
02.
talk to the hand
talk to the hand
不想理睬
「talk to the hand」
是指不愿意繼續聽對方說,
或者拒絕聽對方的話,
不想理睬別人。
比如:
I‘m sick of hearing your stories, talk to the hand.
你的故事我都聽膩了,懶得理你。
03.
down-to-earth
down-to-earth
不虛榮的、踏實的
從字面意思上來看,
這個詞組直譯過來似乎就是「接地氣」,
不過根據牛津詞典的定義,
「down-to-earth」是一個形容詞,
意思是「不虛榮的、沒有幻想的、切實的、踏實的」。
比如:
I like your down-to-earth and hardworking spirit.
我就喜歡你們這股扎扎實實埋頭苦干的勁兒。
They‘re very stable down-to-earth people, who don’t approve of divorce.
他們都是一成不變的踏踏實實的人,他們不贊成失婚。