你知道「You got me」是什麼意思嗎?真的不是「你得到我」

大家都知道

Got是得到

那你知道「You got me」

是什麼意思嗎?

「你得到我」?

當然不是!

那是什麼意思呢?

一起學習一下吧。

You got me ≠ 你得到我

當別人問你問題的時候,你不知道答案,就可以說:You got me (there) 你難倒我了;你還真問住我了。

例句:

‘What’s the capital of Bulgaria?‘ ’You‘ve got me there!’.

「保加利亞的首都在什麼地方?」 「你可把我給難住了!」

Get a life ≠ 得到一條命

其實,「Get a life」的意思是:醒醒吧;振作起來;做點有益的事。那些你認為他們很無聊的人可以對他們說這句話。

例句:

Get a life, live the moment.

不斷創造新的生活,珍惜美好的瞬間。

Get a life. Don‘t think the thing you don’t want to do!

不要再頹廢了,振作起來,好好生活!

I don‘t get you ≠ 我沒有得到你

其實,「I don‘t get you」的意思是:我沒有明白你的意思。

例句:

I don‘t get what you mean. Please, explain once more.

我不懂你的意思。請再解釋一次。

What I don‘t get is why you go navy seals when you hate jumping out of airplanes.

我不明白,你既然不喜歡跳傘,為什麼加入海豹戰隊?


用戶評論