in touch 較為不常見的用法,可能很多人還蒙在鼓里

相信很多人對于 touch 的記憶仍局限于 keep in touch (with sb) 的用法,意為「(與…)有(或進行、保持等)聯系」,尤其用在寫信或打電話中,然而 in touch 其實還有其他的用法,你知道嗎?

在英語中,touch 作動詞表示「觸摸」時,不少人會把它與 feel 混起來,其實它們的側重點不同;touch 指用手或身體的其他部位觸碰他人或某物,強調的是動作,而 feel 指通過 touch 某物以了解情況,這是它們的一個主要區別,例如:

The paint is wet. Do not touch it.

油漆未干。不要碰它。

Feel the shark‘s skin. It is rougher than it looks.

摸摸鯊魚的皮。它比看起來更粗糙。

當然,touch 還可以做名詞,in touch 中的 touch 就是一個名詞,然而它已經不是「物理上的觸碰」了,而表示一種狀態或情況。

我們知道,介詞「三劍客」有 in,at 和 on,它們都可以用來表示狀態,大同小異,如 at war,意為「處于戰爭」,on vacation,意為「度假」,且 in touch 中的 in 也表示狀態或狀況。

類似的用 in 表狀態的還有短語 in love,意為「戀愛」,in good repair,意為「保養得不錯」,等等。例如:

I must put my affairs in order.

我必須整理整理我的事務。

The man in the red shirt is in his forties.

穿紅襯衫的那個男人40多歲了。

而作名詞的 touch 意為「觸碰」,那麼 in touch 就是「處于觸碰」的狀態,因此可用來表示「聯系」,常用在結構 be/keep/get in touch (with sb) 中,例如:

My old high school friends and I tried keeping in touch once we graduated, but we all started drifting apart once college got underway.

畢業后,我和高中的老朋友們試圖保持聯系,但大學一開學,我們就開始疏遠了。

那麼順帶學習一下失去聯系 out of touch (with sb),相當于 lose touch (with sb),其中 out of 表示不在原狀態,類似的還有 out of sight,意為「看不見」,例如:

I don‘t know if he still lives there. We’ve been out of touch for some time.

我不知道他是否還住在那里。我們已經失去聯系一段時間了。

然而其實,in touch 還可以延申為其他的意思,此時常用于結構 in touch (with sth),表示了解,通常指某領域或課題的情況,這個用法也是很多人比較少用的,例如:

It is important to keep in touch with the latest research.

及時掌握最新研究情況很重要。

對應的是 out of touch (with sth),表示不了解或不懂得某課題或領域的情況,相當于 lose touch (with sth),例如:

Unfortunately, the people making the decisions are out of touch with the real world.

令人遺憾的是,制訂決策的人不了解實情。


用戶評論