還有不到一周時間就到了年三十了,各位小伙伴有沒有歸心似箭呢?小伙伴會選擇什麼樣的交通工具回家,是區間車、還是飛機,又或者是長途巴士?但如妳選擇坐飛機回家的話,有些小知識就不得不學習。
在飛機上我們最經常接觸的就是空姐,口渴想喝飲料或者特發事件第一時間都是空姐負責處理。所以空姐對于乘客來說有著舉重若輕的地位,現在就有一個小問題,空姐的英語翻譯是什麼?
小伙伴們如果妳用「waiter」來稱呼空姐,那很容易產生意外和誤會的!
空姐/空少用英文怎麼說?
我們一般把交通運輸工具上的服務人員稱為「乘務員」,比如列車乘務員、公交乘務員、空中乘務員等,簡稱「乘務員」。
「空姐」、「空少」的英語叫 flight attendant,即「 空中乘務員」,但這個詞就比較正式,沒那麼親切嘛,相對口語化的表達是: air host 和 air hostess。
The flight attendant in first class brought us refreshments before takeoff.
比較保險的叫法是什麼?
一般外國的服務行業人員都會在胸口佩戴一個名牌( badge 或 tag)。如果妳能看得清名字,最好叫名字;
但如果妳眼神不太好,或不知道名字怎麼念,那就用 「ma‘am」(/mæm/) 這個詞。
在英文中,「ma‘am」(在英國地區被稱為 madam),這是對陌生女性最保險的一種稱呼,而且這個叫法不分年齡、不分貴賤、不分職業。
無論是餐廳里、飛機上,亦或是大街上,妳都可以用 「ma‘am」來稱呼她們。可以說,這是一個放之四海而皆準的叫法了。
順便補充:對于「空少」(男性乘務員),我們可以管他們叫 sir,拓展一下,任何場合的男士都可以稱之為sir。
Ma‘am, could I have a Coke, please?
想問空姐航班是否「準點」怎麼說?
航班能否準時起飛和到達,是小伙伴們出境游都很關心的一個問題。候機時,如何詢問飛機是否會準時起飛呢,妳可以說:
Is the plane on schedule?
on schedule = on time
按時間表,準時;如期;正點;按計劃
所以妳也可以這麼說:
Is my flight on time?
那如何詢問是否準點到達目的地呢?
Will this flight get there on time?