Dog是狗,Ear是耳朵,那​你知道Dog ear是什麼意思嗎

大家都知道

Dog是狗

Ear是耳朵

那你知道「Dog ear」

是什麼意思嗎?

「狗的耳朵」?

當然不是!

那是什麼意思呢?

一起學習一下吧。

Dog ear≠狗的耳朵

書卷起來的折角,看起來是不是有點像狗的耳朵?

所以,歪果仁用「Dog ear」來形容:書的卷角;書頁折角。

例句:

The book is dog eared!

這本書都折角了!

Play it by ear ≠ 用耳朵玩

其實,「Play it by ear」真正的意思是:隨機應變;見機行事。

例句:

I don't know what they'll want when they arrive—we'll have to play it by ear.

我不知道他們到達時需要什麼—我們只有見機行事了。

I didn't have time to prepare, so let's just play it by ear.

我沒有時間準備了,只能見機行事。

Ear to ear ≠耳朵到耳朵

其實,「Ear to ear」真正的意思是:咧著嘴;合不攏嘴。

例句:

He was grinning from ear to ear.

他笑得合不攏嘴。


用戶評論