首頁 » 不是,竟然要說「Yes」?Yes和No你搞清楚了嗎?

不是,竟然要說「Yes」?Yes和No你搞清楚了嗎?
2023/02/25
2023/02/25

John 小朋友被幼兒園的老師問:

Your parents didn‘t go with you?

你的家長沒有跟你一起來麼?

他想說「不,他們來了」,于是說: 「No,they did. 」

結果外教一臉懵,不知道到底來了還是沒來。

其實正確的說法應該是:

Yes, they did. ( ,他們來了。)

No,they didn‘t.( ,他們沒來。)

敲黑板:看到了麼?

在這里, 即使你想表達「不是」,但是卻要說「yes」.

這是「反意疑問句」造成的問題,面對否定句的提問時,中國人會根據問題作答;

而外國人 是根據 這個事件本身的肯定與否作答。

(只有在否定的反義疑問句的回答中,yes才翻譯為不,no才翻譯為是)

我們來看幾個例句:

Aren‘t you going out?(你不出去麼?)

No, I‘m not. 是的,我不出去。(不出去就說No)

Yes, I am. 不是,我出去。(出去就說Yes)

——

Isn‘t Tom in the garden? (Tom不在花園麼?)

Yes, he is. ,他在。(在就說Yes)

No, he isn‘t. 是的,他不在。(不在就說No)

說到這里,你有沒有和肯定的疑問句弄混?我們來看幾組:

Are you going out? 你出去麼?

No, I‘m not. ,我不出去。

Yes, I am. ,我出去。

Is Tom in the garden?Tom不在花園麼?

Yes,he is. ,他在。

No, he isn‘t. ,他不在。

Tips: 英文中,不管別人怎麼問,如果你的回答是肯定的,就要用yes,否則用no.


用戶評論