快訊
方法技巧
場景英語
精通語法
    
「打屁股」的英語,不是「beat ass」,老外原來怎麼說
2023/02/03

咱們的小伙伴們有沒有被打過屁股呢?今天咱們就一起來學習一下,關于「打屁股」的一些日常英文說法吧!

首先,咱們先來看這樣的一個單詞,叫作:

spank -- v. 拍打使之前進;打……的屁股(尤其可以用來指:用手打小孩子的屁股)

His mother spanked him in front of the whole family.

他媽媽在全家人的面前打他的屁股。

whole family -- 全家人

估計很多的小伙伴們,對打孩子屁股還是不怎麼贊成的:

I don‘t agree with spanking.

我不贊成打屁股。

agree with + 名詞 / 動名詞

贊成某事,同意某事

其實一般老外們在說話的時候呢,還經常用到一些詞組,來表達「打屁股」的意思:

dust one‘s pants

字面指的是:撣掉某人褲子上的灰塵

其實引申的含義就是:打某人的屁股,尤其指:打小孩子的屁股;

dust -- v. 撣掉……灰塵

一般在咱們犯了錯的時候,估計總有這樣的擔心:

My dad will dust my pants if he hears about this.

要是我爸聽到了這個消息,肯定會打我屁股的。

關于「打屁股」呢,我們還可以這樣來表達:

tan one‘s hide

這是一個日常俚語,通常可以用來表達:

痛打某人,鞭打某人,打某人的屁股!

tan -- n. 曬黑的皮膚,曬黑的顏色

tan -- v. 痛打,鞭打(某人)

He tanned his son‘s hide.

他把他的兒子痛打了一頓。

有時候在說話的時候,我們還可以直接簡單的用「tan」這一個單詞,來表達「打屁股」的意思;

Naughty boys often get tanned.

調皮的孩子經常被打屁股。

還有一種「打屁股」的英文說法,叫作:

take sb. over one‘s knee

字面意思指的是:把某人拎到某人的膝蓋上;

咱們大家可以想象一下,一般父母在打孩子的時候,通常都會把孩子拎起來,讓他們趴在自己的膝蓋上,然后就開始在孩子的屁股上啪!啪!啪!

所以呢,「take sb. over one‘s knee」就能很形象的用來表達「打屁股」的意思!

I‘ll take down your pants and take you over my knee.

我要扒下你的褲子,好好的痛打你一頓 (打得你屁股開花)

老外點咖啡說的 "no room"啥意思?翻譯成「沒位置」就大錯特錯了!
2023/07/04
「我喜歡這里」千萬不要說成「I like here」,英語老師要氣哭啦!
2023/07/04
"me too"是「我也是」,那「我也不是」的英文怎麼說
2023/07/04
小雨的英文可不是「Small rain」,大雨也不是「Big rain」!
2023/07/04
「你喝多了」英語怎麼說?不是You drink too much!
2023/07/04
把「5G」說成「five G」, 容易被笑話,趕緊改過來!
2023/07/04
「照鏡子」英語怎麼說?別告訴我是"look at mirror"!
2023/07/04
好吃是「delicious」,那「難吃」用英語怎麼說
2023/07/04
「奶茶」才不是叫「milk tea」,老外聽到會很懵逼!
2023/07/04
「白開水」「熱水」英語怎麼說?都不是hot water!
2023/07/04