快訊
方法技巧
場景英語
精通語法
    
good 是「好」,laugh 是「笑」,英語 good laugh 可不是「好笑」哦
2022/12/25

平時喜歡大笑的小伙伴們,應該知道,在英文中有這樣一個單詞叫作 「laugh」;那今天咱們就一起來學習一下,關于這個單詞在英文中的一些比較日常化的習語吧!

laugh -- n. & v. 笑,大笑

首先,我們先來看這樣一個詞組,叫作:

horse laugh

字面意思好像是:馬笑 (X)

其實我們可以通過 「horse laugh」 這個詞組字面上的意思想象一下:馬的嘴很大,笑起來的聲音有些奸詐、滑稽;跟人們發自內心的笑聲比起來,馬的這種笑聲就更像是帶有一種嘲笑的意味,聽得人們心里面特別不舒服!

所以呢,「horse laugh」 真正的意思指的是:

horse laugh -- 不信任的嘲笑,大聲的狂笑,譏笑!

At the end of the joke,she gave a horse laugh.

在這個笑話講完以后,她發出來一陣不信任的嘲笑。

在英文中,關于 「laugh」 這個單詞,老外們還有這樣的一個表達,叫作:

good laugh

字面意思好像是:很好笑 (X)

但是真正所表達的意思,跟 「笑」 還真的沒有什麼關系!

接下來,咱們還得從 「laugh」 這個單詞上面找到突破口:

laugh -- 不管是名詞還是動詞形式,都可以用來表達 「大笑」 的意思;

但是 「laugh」 在當名詞講的時候,既可以用來指 「物」,也可以用來表示 「人」;而這個單詞在用來表示 「人」 的時候,它的意思也就稍稍有了些變化,通常指的是:

laugh -- 好玩的人,有趣的人

所以呢 「 good laugh 」 這個看似 「很好笑」 的一個短語,真正意思指的卻是 「有趣的人,風趣的人」!

She is a good laugh and I like to hang out with her.

她一個很有趣的人,我很喜歡和她一起出去玩。

hang out -- 出去玩

關于 「laugh」 還有這樣的一個表達,人們把它叫作:

last laugh

字面意思指的是:最后的笑;

其實真正意思跟咱們漢語中所說的 「看誰能笑到最后」 這層意思有點差不多!

last laugh 通常會用在:當一個人挑釁另外一個人的時候,放出來的一句狠話!

意思就是說 -- 「看誰能笑到最后」,或者是說「看誰能取得最后的勝利」!

如果咱們大家在生活中面對一些人的嘲諷的時候呢,咱們就可以狠狠地甩出這樣的一句話:

You never have the last laugh.

你永遠不會笑到最后的 (不會取得最后的勝利)!

老外點咖啡說的 "no room"啥意思?翻譯成「沒位置」就大錯特錯了!
2023/07/04
「我喜歡這里」千萬不要說成「I like here」,英語老師要氣哭啦!
2023/07/04
"me too"是「我也是」,那「我也不是」的英文怎麼說
2023/07/04
小雨的英文可不是「Small rain」,大雨也不是「Big rain」!
2023/07/04
「你喝多了」英語怎麼說?不是You drink too much!
2023/07/04
把「5G」說成「five G」, 容易被笑話,趕緊改過來!
2023/07/04
「照鏡子」英語怎麼說?別告訴我是"look at mirror"!
2023/07/04
好吃是「delicious」,那「難吃」用英語怎麼說
2023/07/04
「奶茶」才不是叫「milk tea」,老外聽到會很懵逼!
2023/07/04
「白開水」「熱水」英語怎麼說?都不是hot water!
2023/07/04