「Talk the talk」的意思可不是「說一說」,理解錯就尷尬了

大家都知道

Talk是說話

Walk是走

那你知道「Talk the talk」

「Walk the walk」

分別是什麼意思嗎?

「說一說」

「走一走」?

當然不是!

那是什麼意思呢?

一起學習一下吧。

Talk the talk ≠說一說

其實,「Talk the talk」的意思是:說的頭頭是道。而「Walk the walk」的意思卻是:說做就做;付諸行動。表示一個人言行一致,絕不是說說而已。

例句:

You can talk the talk but can you walk the walk?

你說得頭頭是道,可是你做得到嗎?

Talk back ≠ 說回來

其實,「Talk back」按字面意思也很好理解,就是:頂嘴;反駁。

例句:

How dare you talk back to me!

你竟敢和我頂嘴!

All talk ≠全部的談話

其實,「All talk」的意思是:光說不做的人。

例句:

Don‘t pay any attention to her—she’s all talk.

別聽她的,她光說空話。

He is all talk and no deed.

他光說空話,沒有行動。


用戶評論