I‘m good
是一句很常用的句子
除了表示「我很好」之外
居然還可以委婉地表達拒絕
一起學習一下吧
懂得多一點
以后遇到的尷尬就會少一點
「I‘m good」是什麼意思?
在口語中,「I‘m good」是一種禮貌地回絕別人的說法,根據語境可以翻譯為「不用了;吃飽了等」,經常與Thank you/thanks連用。但如果只用Good,意思就完全相反,表示同意。
例句:
I‘m going to the supermarket, need anything?
我一會兒去超市,需要帶什麼東西嗎?
No, thanks. I‘m good.
不用了,謝謝。
Would you like some more fruit?
需要再來點水果嗎?
I‘m good, thank you.
不用了,謝謝!
「Have a good one」是什麼意思?
當你和別人說再見的時候,往往會說一句:Have a good day / night / weekend等等,這些說法都會有一些局限性,需要根據不同的時間來更換不同的表達,今天就教大家一種更簡單的表達,那就是:
例句:
Have a good one.
祝您愉快!
「Not Good」 和「No Good」是一個意思嗎?
「Not Good」 和「No Good」雖然都是表示不好的,但是No good語氣更強烈一些,表示「一無是處,毫無價值」。
例句:
The dinner was not good.
表示這頓飯雖然味道不是很好,但還是可以填飽肚子的。
但是如果我們換成:
The dinner was no good.
那意思就是,這頓飯太難吃了,簡直無法下咽。
再來看幾個例句:
例句:
Double-dealers will come to no good end.
兩面三刀的人終歸不會有好下場。
That‘s no good, just chuck it.
那東西毫無用處,扔掉好啦。
This essay is just not good enough.
這篇散文確實是不夠好。