「我工作很忙」真的不是「My work is so busy」,中式英文真的尷尬

當朋友約你周末出去度假

而你因為工作忙不能去

那麼,今天的問題來了

你知道「我工作很忙」

用英語怎麼說嗎?

「My work is so busy」?

當然不是!

那應該怎麼表達呢?

一起學習一下吧。

我工作很忙 ≠ My work is so busy

這是受中式思維的影響很容易犯的一個錯誤。因為,Work指的是工作,Work本身不會忙,是人很忙。所以,正確的表達是:

例句:

I hope that I can finally find some free time too. I‘ve been so busy at work recently.

我希望我也能找到空閑時間,我最近一直在忙工作。

She‘s been very busy at work.

她工作一直很忙。

「很忙」用英語還可以怎樣表達?

除了「Very busy」,你還知道用其它方式來表達「很忙」嗎?一起學習一下吧。

1. Have one‘s hands full 忙得不可開交

例句:

She certainly has her hands full with four kids in the house.

家里養著四個孩子,她當然忙得團團轉。

2. I‘m tied up 形容被拴住了,脫不了身。

例句:

I‘m tied up in a meeting until 3.

我開會直到3點鐘才能脫身。

I‘m afraid I’m tied up then.

恐怕那時我會很忙。

3. Buried in work 埋葬在工作中。

例句:

Since she left, he‘s buried himself in his work.

自從她走后,他全心撲在工作上。

4. Overloaded 超負荷的。

例句:

I‘ve been working for 20 hours, I’m overloaded.

我已經工作了20個小時了,我超負荷了。


用戶評論