當表示「去上學」時,很多人會把 go to school 和 go to the school 混淆起來,甚至是 go to school 和 get to school 混淆起來,那麼對于 get off to school 和 get to school 更是一頭霧水。
關于 go to school 和 go to the school 的區別,估計很多人都會義無反顧的認為 go to school 肯定是正確的,大家都這樣用,因為這里的 school 和教徒去的教堂(go to church),上班族上班的地方(go to work)等社會機構是一樣的概念,通常不加定冠詞,例如:
She will have to go to school even though he she doesn‘t feel well.
即使他覺得不舒服,她也得去上學。
How often does your household go to church?
你的家人多久去一次教堂做禮拜?
然而在特定的上下文中,go to the school 也可能是對的,此時的 the school 指的是學校這個建筑,比如在周末,學生選擇去學校里玩,那麼 go to the school 就不是「去上學」的意思,而是「去學校(這個建筑)」,例如:
我們找不到一個好地方來安排比賽,所以我們決定去學校。
正確:We can‘t pick a good place to arrange our game, so we decide to go to the school.
錯誤:We can‘t pick a good place to arrange our game, so we decide to go to school.
比如找不到好的場地打籃球之類的,而學校本來就具備了這些基礎設施,那麼 go to the school 也是對的,此時去學校不是為了學習,而是去玩,跟 go to school 所表達的意思就不一樣了。
這再一次告訴我們,定冠詞存在的意義,既然有定冠詞,那麼它就有特指的地方,這樣的短語的區別很多,稍不留神就很容易犯錯,我們不能一棍子打死;大概的規律是:沒有定冠詞修飾的,一般都被抽象化了,表示一般的概念,而有定冠詞的則表示特指,或者是特定的一個事物或人等,或是一種特定的概念,例如:
Chris is on track for the success of his plan.
克里斯正踏上他計劃的成功之路。
There are many manholes on the track.
軌道上有許多檢修孔。
有的人會把 go to school 和 get to school 混淆起來;在前面我們講過,go to school 是「去上學」的意思,但是 get to school 卻不一定是。
在英語中,get 有一種意思是「達到,抵達」,表示到了某個地方或地點,那麼 get to school 表示的是「到達學校」 ,但是不一定是去「學習」,而 go to school 表示的是去學校「學習」,例如:
It takes me half a hour less by bus than by bike to get to school.
我乘公共汽車去學校比騎腳踏車少半小時。
These days, most children can read and write before they go to school.
現在,大多數孩子在上學前都能讀寫。
第一句表示達到學生」學習「的那個學校,但是在學校做什麼就不得而知,可能不是學生,如保安叔叔或保潔阿姨等等,他們每天要花一定的時間才能到學校,此時用 get to school,而不是 go to school。
而第二句表示「去上學」,當然這一切都是在學校里完成的,因此用 go to school 來表示去那里「上學」,而不是其他什麼的。