好吃是「delicious」,那「難吃」用英語怎麼說?

很多食物看著美味吃起來味道卻很糟糕

那怎麼用英語表示「難吃」?

回顧「好吃」

如何地道地表示食物很「好吃」:

Delicious: 可口的,美味的Delish: 可口的,美味的Taste good: 嘗起來味道很好Mouthwatering: 令人垂涎的,美味的

「難吃」怎麼說?

Taste這個詞很好用,可以變化出很多不同的說法:

Doesn’t taste good: 不太好吃Tastes bad: 很難吃。這個說法很直接。

如果佐料不夠,或者和你想象中的味道不一樣,你也可以委婉地說:

Tastes off: 味道不太對It tastes a little off. 這個東西味道不太對。

如果食材不新鮮,吃起來味道很怪:

Tastes funny: 味道很怪Tastes horrible: 味道很糟糕

如果一份食物看上去就很難吃,完全沒有引發你吃的欲望:

Unappetizing: 無法引起食欲的Appetite: 食欲,胃口

難吃的原因

食物不好吃,可能的原因有很多:

Overcooked: 炒糊了,過度烹飪的Undercooked: 未煮熟的,欠火候的Not seasoned properly: 調味不佳的

沒什麼味道

Bland

如果食物缺少調味,你可以用這個詞來評價:

Bland: 平淡乏味的

它也可以用來形容其它事物,例如生活方式,或人的性格:

He is a bland person. 他這個人很沉悶。

Flavorless

另外一個形容無味的詞就是:

Flavorless: 無滋味的

和它相反的詞是flavorful,表示味道很好,很可口。

Tasteless

這個詞可以用來形容食物:

Tasteless: 無味的,無格調的

但需要強調的是,在實際使用中更多地是用來形容品味:

Some TV shows are tasteless. 有些電視節目很粗俗。

相關的短語

喜歡開玩笑的朋友或許可以用到下面這個短語:

In bad taste: 不禮貌,粗俗

如果不小心說了一個bad joke冒犯到別人:

Sorry, that joke was in bad taste. 抱歉,那個玩笑有點不禮貌。

還有一個短語在英語中也很常用:

Left a bad taste in my mouth: 在嘴里留下了不好的味道

它可以指真正的食物,很不好吃留下了不好的味道。也可以用來指某人做了一件讓你很不舒服的事情:

I think we all felt he d been treated very unfairly and it left a bad taste in our mouths.我們都感受到他的不公平待遇了,這讓我們感覺很不好。

用戶評論