大家都知道
Lemon是檸檬
Law是法律
那你知道「Lemon law」
是什麼意思嗎?
「檸檬的法律」?
當然不是!
那是什麼意思呢?
一起學習一下吧。
Lemon law≠檸檬的法律
其實,「Lemon」除了有「檸檬」的意思以外,還有一個意思,就是:無用的東西;蹩腳貨。所以,「Lemon law」就很容易理解了,意思就是:偽劣商品賠還法。A law requiring an automobile manufacturer or dealer to replace, repair, or refund the cost of an automobile that proves to be defective after purchase.
例句:
Congress passed much tighter lemon laws this summer.
今年夏天,國會通過了更為嚴格的偽劣商品賠還法。
Buy a lemon ≠ 買個檸檬
「A lemon」在俚語里,意思是指:沒有價值的商品。所以「Buy a lemon」的意思就是:買回來就壞了的東西;假貨。
例句:
The car I bought last year be sure a lemon!
去年我買的汽車確實是個假貨!
You are a lemon ≠你是一個檸檬
如果用「Lemon」形容人,那就是指:無用的人;廢物。
例句:
You are a lemon!
你真沒用! (慎用)