catch原意「抓住」。這里可以聯想為耳朵沒有抓住單詞,所以聽不懂。 follow原意「跟隨」。這里表示沒有跟上。 這里的that也可以用it替換。
對比:
Sorry, I don‘t understand. / I didn’t get that.
抱歉,我聽不懂。
understand原意「理解,明白」。get原意「得到」。我們平時說的get到某個點,就是「領會到…」的意思。
和catch/follow「沒跟上、沒聽懂單詞或句子」相比,這兩句更常用在「你知道對方說了什麼,但是不能完全理解或清晰地明白對方話里的含義」這樣的場景之下。
如果你是個口語不太好的人,再或者更簡單點說:
What’s that? 你剛說了什麼?
「沒跟上」也就是錯過了,所以還可以說:
I missed that. 我沒聽到。
這兩句也是很簡單實用的口語,大家要記住哦!
repeat是「重復」的意思,我們也可以直接說:Would you please repeat? 可以請你再說一遍嗎?
對比:
Pardon? (熟人間口語) / May I beg your pardon? (比較正式)
可以請你再說一遍嗎?
對于發出重復請求的人,使用repeat要比pardon的態度更加認真,也更加正式。所以口語里還是Pardon me./Pardon?(麻煩您再說一遍。)更常用。
= Sorry, I‘m not good at English.
be good at:擅長…
如果想要強調自己的「口語」能力不太好,可以用「speak」表達:
I don‘t speak much English.
我不太會說英語。
或
I don‘t speak English very well.
我英語說地不太好。
slow down:慢下來、減慢、放慢
如果是語速過快、連讀太多讓你聽不清楚對方說了什麼,那麼這句口語就很有用了。
以上4句口語是我們英語口語不是太好的小伙伴,在遇到和外國人交流的困難時,很有幫助的幾個實用句式。
你在和國外人交流時,還有哪些「妙招」緩解聽不懂的尷尬?我們在評論區里見!期待你的留言和分享!