首頁 » 「我腦袋上長了個包」,英語不要說I have a bag on the head啊

「我腦袋上長了個包」,英語不要說I have a bag on the head啊
2023/03/02
2023/03/02

咱們的小伙伴們,在平時有沒有不小心撞到過頭呢,以至于腦袋長包了;今天咱們就一起來學習一下,關于「腦袋長包了」,在英文中的一些日常表達吧!

通常腦袋長包呢,最常見的原因就是撞到頭了,英文我們可以用這樣的一個單詞來表達:

bang -- v. 爆炸; & n. 爆炸聲

經常看美劇的小伙伴們,應該對這個詞組很了解:

Big bang theory -- 生活大爆炸

其實在英文中,「 bang」這個單詞還有這樣的意思:

bang -- v. 撞擊,猛擊,猛撞

在說話的時候,我們可以用這樣的短語來表達:

bang … on sth. / bang … against sth.

注意:在短語中,「bang」后面可以是我們 身體的某個部位,從而用來表達: 我們身上的哪個部位被撞到了;

I banged my leg on the table.

我的腿撞到桌子上。

I have the urge to bang my head against the wall.

我有種想用頭撞墻的沖動。

urge -- n. 強烈的欲望,迫切的要求,沖動

have the urge -- 有這種強烈的沖動,欲望

不過咱們的小伙伴們,不管是遇到再怎麼糟心的事,也不能用頭去撞墻,要不然腦袋可就真長包了;

不過說到「腦袋長包了」,很多小伙伴們就直接用到了「bag」這個單詞,這要是讓老外聽到了,估計得笑岔氣兒……

其實我們腦袋上撞得「 」呢,通常可以用英文這個單詞來表達:

bump -- v. 碰撞,撞擊

Be careful … Don‘t bump your head.

小心……別撞了頭。

bump -- n. 隆起物,腫塊

注意:這時候這個單詞指的是什麼 -- 當皮膚上出現一個鼓起的部分,尤其是在被撞到了某個地方,身體部位受傷的地方鼓起的,就叫作「 bump」;

其實也就是我們所說的 「長包了」……

I got a big bump on the back of my head.

我的后腦勺長了個大包。

the back of my head -- 后腦勺

如果想要表達身體的某個部位腫了,我們可以用到這樣的一個單詞:

swell -- v. 膨脹,腫脹,(使)凸起鼓出

swell -- n. 凸起處,隆起處

一般用「swell」來表達的「隆起處」,通常指的是: 身體的某個部位變得比正常的要大,比平時看起來更圓乎;

swell up -- 腫脹,膨脹

His face began to swell up.

他的臉開始腫起來了。

He made face swell up like bread.

他讓自己的臉腫得像面包一樣。

made face swell up -- 使(讓)臉腫脹

用戶評論
相關推薦
你可能會喜歡