在日常生活中,相信大家沒少見 out of,它的意思不少,是一個非常好用,但有時候很容易被用錯的一個組合,特別是當它與一些「奇怪」的成分組合時,比如 out of nowhere,那麼到底是「在哪里」呢?
英語中有很多 out of 以及類似的介詞短語,那麼如何大概把握它們的意思呢?只要記住一點,就能準確定位數不盡的介詞短語。
當介詞后面接冠詞或其他限定詞修飾的具體名詞時,此時的介詞才有可能表示位置關系,否則的話多半都是介詞的其他用法,這個就是要記住的一個準則,如 by the car,car 有定冠詞 the 修飾,在這里表示位置關系,意為「在汽車旁邊」,例如:
The child stayed by the car and awaited his parents.
那孩子待在車旁等著他的父母。
而 by car 中的 car 沒有其他成分修飾或限定,因此這里不是表示位置關系,而表示交通方式,意為「乘車」 ,例如:
He‘d rather walk to work than go by car.
他寧愿步行去上班也不愿坐車去。
還有如 out of wood 和 out of the woods,有定冠詞修飾的 woods,表示森林,那麼 out of the woods 表示的是位置關系,意為「出森林」,例如:
You were bitten by a snake and I carried you out of the woods.
你被蛇咬了,我把你帶出了樹林。
而 out of wood 中的 wood 沒有任何修飾成分,因此這里不是表示位置關系,而是表示缺少木頭,或者用木頭制作,這也是 out of 最常見的兩個意思,例如:
The risk-taker made a boat out of wood and sailed across the sea.
冒險者用木頭做了一艘船,橫渡大海。
名詞沒有其他成分修飾的介詞短語意思比較穩定,如 on hand,意為「現有的」 等;而有修飾成分的意思常被用作比喻,如 out of the woods,還可以用來比喻脫離險境,例如:
Doctors said she was not out of the woods yet.
醫生說她還沒有脫離險境。
類似的還有 in the picture,除了在圖片中的意思,它還可以意為「在局內「,例如:
With Ethan out of the picture now, Jason is likely to win.
現在伊森已經出局,杰森很可能會贏。
那麼 out of nowhere 怎麼理解呢?查字典得知 nowhere 是一個副詞,也有的字典把它當作代詞或名詞,特別是在一些短語中,這跟由 some 或 every 等限定詞構成的 somewhere 和 everywhere。
在此類的短語中,where 相當于 place,那麼 out of nowhere 相當于 out of no place,短語中的 place 有 no 修飾,在這里表示位置關系,因此這是理解 out of nowhere 的關鍵所在,又如 somewhere 相當于 some place,等等。
然而,nowhere 表示不存在的地點,那麼 out of nowhere 更是不存在的,這個就好比 second to none,因為 none 是不存在的,那麼 second to none 更是不存在的,它意為「首屈一指」等,例如:
In the output of grain, China is second to none.
在糧食產量上,中國首屈一指。
由此可見,out of nowhere 也有其他寓意,意為「突然出現,莫名其妙地出現」等,例如:
A ship came out of nowhere, scaring us off.
一艘船不知從哪里冒出來,嚇我們一大跳。
Houses had sprung up out of nowhere on the hills.
山丘上突然冒出一幢幢的房子。