「龍鳳胎」英語怎麼說?翻譯成It's a boy AND a girl?

有不少父母都想生龍鳳胎

不僅實現了兒女雙全

兩個孩子還可以互相陪伴成長

那麼,今天的問題來了,

你知道「龍鳳胎」

用英語怎麼說嗎?

一起學習一下吧。

「龍鳳胎」用英文怎麼說?

「龍鳳胎」用英語怎麼表達呢? 一般有以下幾種:

1. 撒貝寧喜得「龍鳳胎」,妻子當時發ins說:It‘s a boy and a girl. (代指嬰兒時可以用It)

例句:

Is it a boy or a girl?

寶寶是男孩還是女孩呢?

It‘s a boy and a girl. (也可以用:They’re a boy and a girl.)

龍鳳胎。

2. 也可以使用:Pigeon pair 龍鳳胎。

例句:

She gave birth to a pigeon pair.

她生了一對龍鳳胎!

「雙胞胎」用英文怎麼說?

「雙胞胎」的英文表達是:Twins。

Triplets 三胞胎

Quadruplets 四胞胎

例句:

I always mistake Lucy and Lily, they‘re twins.

我總是認錯露西和莉莉,她倆是雙胞胎。

「二胎」用英文怎麼說?

「二胎」的英文表達很簡單,就是:Second child。

例句:

Her second child is a girl.

她二胎生的是個女孩兒。

「獨生子女」用英文怎麼說?

「獨生子女」的英文表達是:Only child。

例句:

I‘m an only child.

我是獨生子。


用戶評論