倒車其實真的可以用back a car來表達,這并不是什麼錯誤的表達,而且還很好記!你可以說:
You must learn how to back a car into a parking space. 你應該學會如何把車倒入停車位。
另一個可以讓我們同樣輕松記住的表達就是:back up,后退。
Back up a bit so I have room to get out. 把車往后倒一點,以便騰點地方讓我把車開出去。
強調是要倒車可以說back up a car,但是要注意back up這個表達不限于倒車的場景,比如:
He backed up several steps. 他往后退了幾步。
另外,back up還有其他的常用含義,比如:back someone up 支持某人,back something up 備份(文件)等。大家要根據語境理解哦!
比較關鍵的單詞是rear,它表示「后部的、后面的」,比如:rear-view mirror 后視鏡,rear lights 尾燈,rear tire 后車胎等都用到了這個單詞。
· interior rear-view mirror 車內部中央后視鏡
· exterior wing mirrors 車外部兩側的后視鏡
當你想要調節后視鏡的時候,就可以說:
I need to adjust the rear-view mirror. 我需要調整后視鏡。
adjust:調整、適應。
關于倒車的最后一點就是「搖下車窗」,如果倒車時有需要,必須得看看車外的狀況,那麼就可以用「roll the window down」來表達了。
roll:作名詞時表示「卷或筒狀的物品」,比如toilet roll就是我們上衛生間常用的卷筒紙。 相對這個名詞含義,作動詞時就表示「卷、繞」,比如我們用把手搖車窗其實也就是一個卷的過程。
roll something(a car window or a window blind) up/down
把(車窗或百葉窗等)搖上/搖下
除此以外,搖下車窗我們還可以用lower the window來表示,相反的把車窗搖上去就可以表達為raise the window,也都是很簡單的表達!
以上就是今天的小知識啦!大家都學會了嗎?記得要時常復習,才能記得更牢哦!