快訊
方法技巧
場景英語
精通語法
    
「喝湯」別再說「drink soup」,老外根本不這麼說
2022/12/24

很多人習慣吃飯喝湯,

尤其廣州人,特別熱衷老火靚湯。

「喝湯」英語怎麼說?drink soup?

老外根本不這麼說!

一、「喝湯」別說drink soup

「喝」是drink, 「湯」是soup,

「喝湯」不就是drink soup嘛?

其實,由于中西方飲食文化差異,

英文中的soup跟我們常喝的湯還真不一樣。

西餐的soup通常有奶油、肉和蔬菜等,

比較稠,根本喝不了,一般需要咀嚼。

因此,老外不說「drink soup 」,

而是「 eat soup」或「 have soup」。

例句:

It is best to eat soup with a spoon.

喝湯的時候最好是用勺舀。

I‘ll have soup followed by spaghetti.

我想先喝湯,再吃意大利面條。

另外,「 吃晚餐」翻譯成英語,

很多人會說「eat dinner」,意思沒錯;

不過,老外更習慣說: have dinner

eat和have都有「吃」的意思,

eat強調把食物放進嘴里吞下去;

have則有「享用」的意味。

所以當要邀請別人吃晚餐時,

用have dinner比eat dinner更合適。

例句:

Would you like to stay and have dinner?

你留下來一起吃飯好嗎?

二、in the soup

in the soup字面意思:在湯里

實際表示: 遇到麻煩

相當于:in deep water

例句:

We‘re all in the soup now.

我們這下麻煩大了。

三、from soup to nuts

soup是「湯」,nuts是「工作」,

from soup to nuts字面意思:從湯到堅果;

實際表示: 從頭到尾;完全;全部

例句:

She told me the whole story from soup to nuts.

她把事情的來龍去脈都告訴了我。

四、potato soup

potato soup字面意思:土豆湯;

實際表示: 伏特加(vodka)

因為伏特加的制作原料多使用土豆,

所以口語中常用potato soup 表示伏特加。

例句:

Try this potato soup, my friend bought it from Moscow.

試試這個伏特加,我朋友從莫斯科買的。

老外點咖啡說的 "no room"啥意思?翻譯成「沒位置」就大錯特錯了!
2023/07/04
「我喜歡這里」千萬不要說成「I like here」,英語老師要氣哭啦!
2023/07/04
"me too"是「我也是」,那「我也不是」的英文怎麼說
2023/07/04
小雨的英文可不是「Small rain」,大雨也不是「Big rain」!
2023/07/04
「你喝多了」英語怎麼說?不是You drink too much!
2023/07/04
把「5G」說成「five G」, 容易被笑話,趕緊改過來!
2023/07/04
「照鏡子」英語怎麼說?別告訴我是"look at mirror"!
2023/07/04
好吃是「delicious」,那「難吃」用英語怎麼說
2023/07/04
「奶茶」才不是叫「milk tea」,老外聽到會很懵逼!
2023/07/04
「白開水」「熱水」英語怎麼說?都不是hot water!
2023/07/04