「等等我」別再說是 "wait me" 了!英語老師可沒這麼教過

「沒時間解釋了,快上車!」

「老司機,等等我!」

咳咳,上面這一組表情包,想必每個人都認識。可你知道怎麼用英語說這兩句話嗎?

正確的英文翻譯是:

「No time to explain,get in!」

「Old driver, wait for me」

看到了吧,這里的 「wait」,等等我。用的是「wait for me」,而不是「wait me」。這里涉及到關于「wait「的用法……

01

初高中時候,英語老師會特別強調,「及物動詞與不及物動詞」用法。 「及物動詞」顧名思義,直接接物,「不及物動詞」,不能直接接物,后面要接,必須加介詞。

「wait」作為不及物動詞,自然不能直接說「wait me」。這樣的用法是錯誤的,「等等我」的正確表達就是「wait for me」。

Wait for +sth/sb,表示等人,等車。Wait還可以表示等待某人做某事(wait for sb to do sth)。

例子:

Should I go to sleep or wait for you?

我是該睡覺呢,還是該等你呢?

I have been waiting for them to email me.

我一直等著他們給我發郵件。

2.關于wait的重要知識點和短語,還真心不少,在口語交流中,經常會使用得到。

「wait」是「等待」,反義詞就是「馬上、立刻去做」, 「carry out/實施、go ahead/前進,上」 都表示「立刻去做」,和「wait」相對。

和wait相關短語也有很多:

「wait and see」 表示等著瞧,拭目以待。

「can hardly wait」 幾乎不能等,表示「迫不及待」

「worth the wait 」 表示值得等待,這里的worth背后可直接加物。

例子:

I can hardly wait to read that book.

我都等不及想讀那本書了。

If you don t believe it, wait and see.

如若不信,請拭目以待。

Boundless wilderness in terms of time, only one person can be worth the wait for you all.

在無邊無際的時間荒野中,唯有一人能值得你所有的等待。

3.「等等我、等一下」,除了「wait for me」,還有很多不同表達方式。

「Excuse me for a second」 抱歉、失陪幾分鐘,意為「等等我」

「Wait up」 等一等,稍等。或者直接單詞「Wait!」,也表示「等等我」。

「Hold on」 稍等,等等。有些區別,hold on 的時間特別短,通常是接電話那種「等一等」。

Hang on和hold on類似,也是「(先不要掛電話)等等我!」

還有,我們比較熟知的「 Just a moment/second/minute」,表示「稍等片刻」

例子:

Excuse me for a second, I‘ll check.

請稍等,我需要檢查一下!

The manager asked him to hold on when the accident happened.

當事故發生后,經理讓他稍等一下。

Just a moment. My colleagues are not here yet.

稍等一下。我的同事們還沒有來呢

好的,關于「wait」的知識點就講到這里啦。


用戶評論