​Lemon是檸檬,​Law是法律,那​你知道​Lemon law是什麼意思嗎

大家都知道

Lemon是檸檬

Law是法律

那你知道「Lemon law」

是什麼意思嗎?

「檸檬的法律」?

當然不是!

那是什麼意思呢?

一起學習一下吧。

Lemon law≠檸檬的法律

其實,「Lemon」除了有「檸檬」的意思以外,還有一個意思,就是:無用的東西;蹩腳貨。所以,「Lemon law」就很容易理解了,意思就是:偽劣商品賠還法。A law requiring an automobile manufacturer or dealer to replace, repair, or refund the cost of an automobile that proves to be defective after purchase.

例句:

Congress passed much tighter lemon laws this summer.

今年夏天,國會通過了更為嚴格的偽劣商品賠還法。

Buy a lemon ≠ 買個檸檬

「A lemon」在俚語里,意思是指:沒有價值的商品。所以「Buy a lemon」的意思就是:買回來就壞了的東西;假貨。

例句:

The car I bought last year be sure a lemon!

去年我買的汽車確實是個假貨!

You are a lemon ≠你是一個檸檬

如果用「Lemon」形容人,那就是指:無用的人;廢物。

例句:

You are a lemon!

你真沒用! (慎用)


用戶評論