車輛行駛的時候,難免會遇到一些traffic accident交通事故,車輛的碰撞就會造成刮蹭,英文該怎麼說呢?
如果你不想說成your car touch my car這樣讓人難以理解的表達,就快和小編一起來看看吧!
- What are you mad about?
你在生什麼氣呢?
- Someone has just scratched my car. Look here, a paint was scratched off.
有人剛剛刮傷了我的車。看這兒,有塊漆被刮掉了。
mad:抓狂、發狂。
(「生氣」angry相對來說是比較formal正式一點,mad 更加非正式口語化,大家注意分場合使用哦!)
常用的短語是:
be/get mad about+事
be/get mad at+人
另外給大家科普一個口語里更常用的「生氣」—— piss someone off(只能用于熟悉的朋友間,否則會讓人感覺很不禮貌),比如:
He really pissed me off.
他真的把我氣死了。
scratch和我們今天學習的內容相關的主要含義有以下兩個。
①名詞:刮痕、劃痕
There was a big scratch on my car.
我的車上有一條深深的劃痕。
除了車上的劃痕,它也可以表示人手上的「口子」:
His hands were covered in scratches from the brambles.
他的雙手布滿了荊棘劃的口子。
②動詞:(尤指意外地)擦破、劃損、刮壞
The car’s paintwork is badly scratched.
車的漆面劃損得很嚴重。
除了scratch以外,你還可以用到下面兩個表達形容一些非常輕微的「交通事故」:
· sideswiped
沿邊擦過
The man jerked the wheel hard over and sideswiped the other car.
那個人猛地急轉彎,擦邊撞到了另一輛車。
The taxi sideswiped a parked car and then rear-ended a van.
出租車刮蹭到了一輛停著的車,然后和小貨車追尾了。
· fender bender
汽車相撞,刮蹭等輕微的小交通事故(非正式)
I‘ve had a bit of a fender bender here.
我這兒出了個小交通事故。
I got into a fender bender yesterday and missed the interview.
我昨天出了個小交通事故,因此錯過了面試。
【END】