大家都知道,
Good是好
Egg是蛋
但是,你知道「Good egg」
是什麼意思嗎?
「好雞蛋」?當然不是!
那是什麼意思嗎?
一起學習一下吧。
Good egg≠好雞蛋
其實,「Good egg」是一個老式俚語,意思是:好人;討人喜歡的人。
例句:
Jack is really a good egg.
Jack真的是個好人。
「Bad egg」是什麼意思?
既然有「Good egg」,當然就有「Bad egg」啦,那「Bad egg」是什麼意思呢?意思真的就是:壞蛋;不可信任的人。
例句:
I wouldn‘t trust him, he’s got a reputation for being dishonest. He‘s a bad egg.
我不會相信他,大家都說他不誠實,他是個壞蛋。
Goose egg≠鵝蛋
大家都知道,「Goose」的意思是鵝,那你知道「Goose egg」是什麼意思嗎?真正的意思是:零蛋;零分。
例句:
I got a goose egg on the math exam.
我數學考試考了零分。
Have egg on one‘s face≠有個雞蛋在臉上
「Have egg on one‘s face」真正的意思是:尷尬;丟臉;出丑;形象受損害。
例句:
She had egg on her face when she stormed out of the office and fell over on her way out.
她怒氣沖沖地沖出辦公室,卻在出去的路上摔倒,簡直太囧了。