首頁 » 英語的「各種髮型」,說成hairstyle真不行,那該怎麼說

英語的「各種髮型」,說成hairstyle真不行,那該怎麼說
2023/02/07
2023/02/07

咱們的很多小伙伴們,在理發的時候,總是不知道怎樣用英文表達,自己想要的髮型?那今天咱們就一起來學習一下吧!

說到髮型呢,估計咱們大家第一時間就想到了這個單詞:

hairstyle -- n. 髮型(所有髮型的一個總稱)

Can you recommend me with some great hairstyles.

你能給我推薦一些好看的髮型嗎

recommend -- v. 推薦,介紹

那咱們就先來看一下男生的髮型吧!

crew cut -- 平頭,板寸

I want a crew cut.

我想理個平頭。

那如果有些小伙伴們,想要剪一個比平頭板寸還要短的髮型,那我們就可以說成是:

buzz cut -- 圓寸,寸頭

這款髮型一般比crew cut要短很多,基本上頭髮快要貼近頭皮的那種髮型。

(據說只有顏值特別高的男生,才能駕馭得了這種「buzz cut」)

He has a buzz cut now and seems like fatter than before.

他現在理的是個圓寸髮型,好像看起來比以前胖了。

seem like -- 看起來像……,好像

如果咱們大家,覺得自己的髮質,還有稀疏程度都比較好,那咱們可以理個這樣的髮型,叫作:

side part hair / side part -- 偏分髮型

Side part hair is softer and more gentlemanly.

偏分髮型,既讓人顯得更加溫柔,又讓人看起來更加有紳士風度。

soft -- adj. (人)溫柔的

gentlemanly -- adj. 紳士的,有紳士派頭的

那如果你的髮量特別的豐盛,頭髮特別多,也可以嘗試一下這種油光發亮的髮型,英文叫作:

slicked back

這種髮型一般指的就是: 把所有頭髮都梳到后面的「大背頭」。

還有一種髮型叫作:

comb - over

這種髮型一般指的是: 「 把頭上較長的頭髮,梳到禿頂的部位,起到覆蓋作用」的這樣的一種髮型。

在日常生活中,還有一種比較常見的髮型,人們把它叫作:

bowl cut -- 鍋蓋頭

據說這款髮型,最早還真是用一個碗,扣在頭上剪出來的,所以英文就用「bowl cut」來表達了。


用戶評論