大家都知道
Go是走,Bananas是香蕉
那麼,今天的問題來了,
你知道「Go bananas」是什麼意思嗎?
「走香蕉」?當然不是!
那是什麼意思呢?
一起學習一下吧。
Go bananas≠走香蕉
其實,「Go bananas」是一個習慣用語,意思是:焦急煩躁而情緒失控。
例句:
My dad will go bananas if I‘m late again.
如果我再遲到,我老爸會抓狂的。
Top banana≠最上面的香蕉
其實,「Top banana」真正的意思是:主要人物;大老闆。
例句:
He plans to be a top banana within ten years.
他計劃十年內成為領導人。
「Banana skin」是什麼意思?
「Banana skin」除了有香蕉皮的意思以外,還可以引申為:使人出丑的突發事件;令人尷尬的錯誤。你想想,當你踩到香蕉皮, 是不是就很有可能出洋相,陷入非常尷尬的境地。
例句:
This incident could turn into another banana skin for the company.
這次事件可能會給公司帶來麻煩。
Banana oil ≠香蕉油
其實,「Banana oil」真正的意思是:花言巧語。
例句:
Cut out the banana oil; flattery will get you nowhere!
別花言巧語了,奉承是沒有用的!