被點名時,中文喊「到」,那英文喊什麼?

當老師上課點名

叫到自己名字的時候,

咱們中國人都會回應一聲「到」。

那麼在英語中,

老外會回答什麼呢?

一起來學習一下吧。

I am here

這個是目前最流行的叫法了,或者直接說 Here。到的意思不是我到達了,而是我在場。當老師點名點到你的時候,你應該說 I am here,意思就是我在場。

Present

這個是比「 I‘m here 」更簡單、更實用的回答。在日常口語交流中,長篇大論和生僻辭藻并不意味著英文水平高。有時候,「言簡意賅」更為精妙。

例句:

I am present/present.

我在。

yes / yep / yeah

點某人的名就是在問某人在嗎,我們當然可以用 yeah 和 yep 回答了,意思就是我在,這種說法比較美式了。

Aye / Aye Aye

「Aye!」或「Aye aye!」這是英語國家海軍里一個獨特的回應方法,就是「Yes sir!」的意思。

「點名」英語怎麼說?

「到」的英文非常簡單,同學們肯定都學會了,那麼點名的英文應該怎麼說呢?

Roll 花名冊

Call/take the roll 點名

Roll call 點名;點名時間

老師點名時會翻看班級花名冊,所以點名的英文就是 Call the roll 或 take the roll,roll call 是點名的名詞形式。

例句:

We are going to have a roll call, Jack.

我們要開始點名了,杰克。

Here.

到。

I skipped class this morning, did the teacher call the roll?

我上午逃課了,老師點名了嗎?


用戶評論